腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可(夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来(lái)的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 夜鹭是几级保护动物,夜游鸟是几级保护动物

评论

5+2=